NASRETTİN HOCA PEŞİN PARA (TÜRKÇESİ)
Hoca evini onartmak için bir komşusundan ödünç para almıştı.
Ama işi ters gitti. Borcunu vaktinde ödeyemedi. Alacaklı bekledi bekledi ve Birgün
kapısını vurdu:
- Kusura bakma Hoca Efendi, dedi. Çok sıkışık durumdayım;
alacağımı istemiğe geldim.
Zavallı Hoca'nın o anda kesesinde bir akçesi bile yoktu.
Komşusuna:
- Bak şu bahçeyi bellettim. Kenarına da çalı tohumu ektim. -
Çalı tohumu mu? Bu ne işe yarayacak?
- Çalılar büyüyecek. Yoldan geçen koyunların yünleri bu
çalılara takılacak.
- Sonra?
- Bu yünleri toplayacağım. Eğirtip iplik yaptıracağım. İpliği
satıp sana borcumu ödeyeceğim.
Bu uzun hesap karşısında Hoca'nın yine şakalaştığını sanan
komşusu gülmeye başladı.
- Hay sen çok yaşa emi Hoca!
Alacaklının güldüğünü görünce Hoca da gülümsedi:
- Seni gidi seni, dedi. Peşin parayı görünce nasıl da güler-sin
değil mi?
BARGELD (ALMANCASI)
Um sein Haus neu aufzurichten, lieh sich der Hoca Geld von
einem Nachbarn. Aber er konnte die Schulden nicht auf einmal zurückzahlen. Der
Nachbar wartete und wartete, und eines Tages klopfte er an die Tür und sagte:
Seien Sie mir nicht böse, Hoca! Ich bin jetzt in einer
schwierigen Lage, deshalb will ich mein Geld zurückhaben.
Der arme Hoca hatte noch nicht mal eine Münze in der Tasche
Er sagte zum Nachbarn:
Siehst du den Garten, den Seiten habe ich Dornbuschsamen
gesät.
den habe ich umgraben lassen. An
- Dornbuschsamen? Wofür sind sie gut?
Der Dornbusch wird wachsen. Den auf dem Weg laufenden Schafen
wird ihre Wolle abgerissen.
-Und dann?
Ich werde die Wolle sammeln, um dann daraus Wollfäden machen
zu lassen. Danach werde ich die Wollfäden verkaufen, und dann zahle ich die
Schulden zurück.
Über diese lange Erzählung lachte der Nachbar, er dachte, dass
der Hoca einen Spass machte.
- Leben Sie lange, Hoca, sagte der Nachbar.
Während der Hoca sah, dass sein Nachbar lachte, lächelte er
und sagte:
Du bist einsichtig. Du hast das Bargeld gesehen, und jetzt
lachst du.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Yorumunuz eklenmiştir. Almanca Öğretmenim Katkıda Bulunduğunuz için teşekkürler.